1 Thessalonicensen 5:28

SVDe genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
Steph η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προσ θεσσαλονικεισ πρωτη εγραφη απο αθηνων]
Trans.

ē charis tou kyriou ēmōn iēsou christou meth ymōn amēn [pros̱ thessalonikeis̱ prōtē egraphē apo athēnōn]


Alex η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων
ASVThe grace of our Lord Jesus Christ be with you.
BEThe grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Byz η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην
DarbyThe grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
ELB05Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
LSGQue la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
Peshܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀
SchDie Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
WebThe grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
Weym May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel